Redacción, Digital, Mar del Plata, Mar, Plata, Noticias, periódico, casino.

¿Por qué los españoles y portugueses son latinos?





Por Armando Maronese   *
 
Esta es una de las cosas, en donde hay que desenredar varios conceptos entremezclados en una misma palabra (en este caso latino) para poder entenderlos.
 
Lo raro no es que a los países que derivan de los territorios conquistados por los romanos y en los que se impuso el latín como lengua común se les llame latinos, aún sin serlo propiamente, lo raro es que se llame latinos a los países americanos. Y para eso la historia tuvo que dar muchas vueltas.
 
Latinos, en un principio, eran los habitantes de la región italiana del Lacio.
 
Lacio (en italiano Lazio) deriva del antiguo Latium, que dio nombre a sus gentes y a su idioma, el latín. Éste era el idioma que hablaban los antiguos romanos. Como latinos se conoció a los originarios de Latium en tiempos no sólo de los romanos, pero también a los cruzados en Oriente (en la Edad Media) y por supuesto, todo lo relativo a la cultura latina, la lengua latina y las lenguas neolatinas…
 
El Latium fue una región histórico-geográfica constituida por la parte meridional del actual Lacio al sur del río Tíber, que le separaba de los territorios etruscos, la Etruria meridional (actual Lacio septentrional) y al norte del río Garellano que la separaba de Campania, limitado por la costa tirrénica y extendiéndose por las estribaciones de los Apeninos centrales hacia el interior.
 
En el siglo II a. C., los romanos convirtieron a la península ibérica en una provincia más de Roma. El latín sustituyó a las lenguas anteriores (salvo el euskera pero que no se conservó el habla de ninguna de ellas que se sepa) y fue derivando a lo que hoy es portugués, español o castellano, gallego, catalán, etc… Por lo tanto, en ese sentido, somos latinos o herederos del idioma y de una cultura que fue dominante durante muchísimos años.
 
Pasó el tiempo y los españoles vinieron a América en el siglo XVI y con sus más y sus menos dejan acá el idioma, además de unos cuantos caminos, hospitales y muchas cosas más. Los portugueses, con sus menos y sus más también, dejan el idioma portugués en Brasil y muchas de sus costumbres.
 
Luego estos territorios de América se independizaron, también con sus más y sus menos y como el idioma era el mismo, en España se comenzó a llamar Hispanoamérica a los países en los que se hablaba el idioma español (no se hizo un despliegue de imaginación en el término), pero lo curioso es que a un francés, Michel Chevalier, se le ocurrió el concepto de una América latina en contraposición a la América anglosajona del norte, que englobaría a los países que hablaban español y portugués. Por América toda no pasaron jamás los antiguos romanos, pero se les quiso denominar con un nombre que hace alusión a su cultura. El término consiguió mucho éxito y se empezó a hablar de latinoamericanos y América Latina.
 
Pero a los estadounidenses no les suelen gustar las palabras muy largas y tienden a acortarlas. Comenzaron a llamar latinos (y no latinoamericanos, tal vez también porque a ellos les gusta auto denominarse americanos) a los emigrantes de habla española y portuguesa y a partir de ahí, muchos comenzaron a identificarse como latinos en América que está muy bien, pero sería interesante que se tuviera en claro que el término viene del antiguo Imperio Romano y que obviamente se puede llamar latinos a los que nacen en Lazio (Italia), y latinos también por extensión a los que heredaron el latín como idioma y que algunos lo transformaron en otros.
 
De hecho, si se busca el término latino en Wikipedia, se encontrará una página de "desambiguación", que no es más que un esfuerzo para redirigir a lo que están buscando.
 
A partir del 2000 a. C. aproximadamente, la región del Latium estuvo ocupada por una serie de pueblos de estirpe indoeuropea en donde los latinos del Latium, volscos, ecuos, ausonios y hérnicos fueron las ramas que se adentraron en Italia. Otra rama estaba constituida por los osco-umbros que aparecieron en la península más tarde, hacia el 1500 a. C., y algunos se llevaron el idioma y otros, partes del mismo.
 
Por Armando Maronese
S., 07/11/2020
 

VOLVER AL LISTADO DE NOTICIAS